
香港人醒一醒! 公民黨呼籲全港選民「醒一醒」!不要讓任何人偷換「普選」概念,褫奪我們的基本權利! 譚惠珠稱:普選定義最後一定是中央政府決定。 唐英年駁斥市民:《基本法》哪一條寫明功能組別要取消? 饒戈平說:功能組別可與普選並存!
我們大家心底裡都知道甚麼是「普選」,我們一眼就能看穿當權者企圖強加諸我們身上的假貨。 真正的普選不容對選舉權和被選舉權加上任何歧見性質的限制。真正的普選無分貴賤,尊重每個人與生俱來的尊嚴。票箱一天給予不等值的選票選出特首和議員,一天社會就不能達到和諧。 我們不容篡改「普選」的最終目標,奪去我們的基本權利! 如果你同意上述聲明,敬請在這份聲明上簽署,並傳真或電郵至政制及內地事務局(傳真號碼:2523 3207 / 電郵:views@cmab-cd2012.gov.hk)。 Hong Kong people wake up! Maria Tam told a public forum: The interpretation of “universal suffrage” is up to Beijing. Henry Tang challenged a caller in a phone-in programme to say which article of the Basic Law says functional constituencies have to be abolished. Rao Geping, member of the Basic Law Committee, said FC are compatible with universal suffrage.
Civic Party calls upon the electorate of Hong Kong to wake up before the meaning of “universal suffrage” is reinterpreted to deprive us of our right. There is only one true meaning of “universal suffrage” which we hold in our hearts and minds. We recognize the fake which our masters seek to foist upon us. True universal suffrage does not allow any restriction on the right to vote or stand for election where the restriction is based on discrimination on any ground. True universal suffrage recognizes the inherent dignity of every person, no matter whether he is rich or poor. We cannot have a harmonious society where the voice of some carry a greater weight than the voice of others when it comes to the ballot box and choice of representative or Chief Executive. The meaning of the ultimate aim of “universal suffrage” cannot be altered to rob us of our rights. If you agree to the above, please sign your name to this statement and fax it to 2523 3207 or email to views@cmab-cd2012.gov.hk. This is the fax number and email address of the Constitutional and Mainland Affairs Bureau, Central Government Offices. 使用方法 閣下只需填上電郵地址、姓名及驗證碼,按「送出聯署聲明」,信件便會自動送予政制及內地事務局。 (為表誠意,請填上準確個人資料)
(閣下的資料會留作公民黨日後聯絡之用。) 
|