「他交帶我做這個」。這番交帶,有「付託」的意思,簡單說,就是He asked me todo this。如果要加重對方「信我」的弦外之音,是He entrusted me with doing this。說「他這個人好有交帶」,是讚一個人有責任感︰
He has a strong sense of responsibility.他有很重的責任感。
He is conscientious 就更上層樓,conscientious 是認真、盡責兼勤懇。但交代,就是另一回事了。「錢去了哪?你要好好交代! 」這是to clarify thesuspicion(澄清受懷疑處),to come clean (坦白道來)。Where is the money? You better talk. 錢去咗邊?你講。
Where’s the money? You better come clean. 錢去了哪?你坦白道來。
「你是否坐過監?你要交代。」這是to answer to the allegation、to respond to the attack。
You were in prison? You better answer to the allegation. 你坐過牢?你要回答這個指控。
You’d done time? You better respond to the attack. 你蹲過監?你要回應這項攻擊。「這件事一團糟,你要出來交代。」The whole thing’s in a mess. You’d need to come out to do a lot of explaining.出來「交代」的款式,不外有四︰
◆ Admission 招認He admitted fault and apologised. 他認錯兼道歉。
◆ Denial 否認She denies any wrongdoing and calls thetheft accusation a smear plot. 她否認任何過失,並說有關的偷竊指控是抹黑行徑。
◆ Clarification 澄清A company spokesman was able to clarify the situation and appease public fury.
一個公司發言人成功地澄清事件,以及平息公憤。
◆ Retraction 撤回講過的話The official refused to retract his statement, saying he meant what he said.那官員不肯收回原話,認為原話就是他的本意,並無不妥。