I do. I don’t. 一個do 字,很淺吧,大家都識得。一句I like it,我喜歡這個;再強調一下語氣,I do like it,就是「我真的喜歡這個」。
還有I do homework. 我做功課;Ido do homework. 重點就成了我「確」有做功課。於是,傳統的一份習用感覺,是do 這個字,淨係與動作行為掛鈎……但不是呢,do 可以用作名詞,既有a hair-do,髮型,更有「我們來個big do!」
? Let’s have a big Christmas dothis Saturday. 周六我們來一番聖誕大「搞作」。
? We are planning a bit of a do forPeter’s birthday. 我們正在為彼德的生日,計劃一點慶祝。
英文這款do,通常是指開個派對(party) 、辦個慶典(celebration),或就指任何社交活動(social function),意思通常都是比較私人、「圍內」而正面的事宜。但用得多了,今日的do 可以指任何活動,就像我們口語的「搞作」,字面中性,到底有沒有帶褒或貶意,還得視乎上文下理。
? They are proposing a press donext week. 他們建議下周辦個記者活動。
A press do, 跟新聞界有關的搞作,可指記者會、招待媒體參觀,做個專訪等等安排。
? We should seriously considerdoing a public do on this. 我們要認真考慮就此事籌辦一個公開活動。順帶一提,consider 後面的動詞,都要加-ing,consider xxx-ing。? The student group staged a mostimpressive do. 那個學生組織「上演」了(這番上演,不一定解舞台事宜)令人印象深刻一幕。
? What a stupid do on their part! 他們那個舉措搞作,真愚不可及!Do 做名詞,若沒為意不識得,就會淺字都變深字了。學外語,當然包括強記,但只要多用,習慣成自然,會自然而然記得,不用再夾硬記牢。
以下兩個例子,若之前不知,就先強記多用:? They don’t know what to do, theyare at a crossroads. 他們在十字路口,不知怎麼辦。
A crossroads?對,係眾數!要記得十字路口不是一條路,而是由兩條路交叉而成。
掉過頭來,常常聽到的「有許多改善的空間」一語,空間不說space,講room,但很多room 只是意象,沒有s ︰ There is still plenty of room (不加s) for improvement! 仍有許多改善空間!