名人教英文 – 不要太被動

分享給朋友

17/11/2009

名人教英文 – 不要太被動 吳靄儀

 

大家都知道,英文有active voice(主動式)和passive voice(被動式)。Albert is cleaning the car 是active voice,The car is beingcleaned by Albert 就是passive voice。什麼時候用active voice,什麼時候用passive voice 呢? 我們想知道Albert 在做什麼, 就會說Albert is cleaning the car,但如果我們的關注點是在那部車子,就會說The car is being cleaned by Albert。

試看另一個例子:People in Brazil speak Portuguese 和Portuguese isspoken in Brazil。第一句的着眼點是指出巴西人說的語言,而第二句亦有這個意思,但值得注意的是不用說Portuguese is spoken in Brazil bypeople,因為這是不言而喻的了。再說一個例:My watch was stolenthis morning(我的手表今早被人偷了),我關心的是我的失表事件,但你仍然可以用active voice說Someone stole my watch this morning。

舉另一個例子: Professor Charles Kao was awarded the NobelPrize in Physics(高錕教授榮獲諾貝爾物理學獎)是passive voice;亦可以說:They awarded Professor Charles Kao the Nobel Prize inPhysics——active voice。再舉個例: The prime minister offeredhim a post in the cabinet——active voice, 倒過來說: He wasoffered a post in the cabinet,是passive voice。值得注意的是,當你將句子變成被動式,就省略了不提誰邀請他入內閣。

問題是,愈來愈多人濫用被動式。香港很多不堪入目的「港式中文」源頭正是硬譯被動式英文。如:He was appointed a member ofthe committee,英文沒問題,中文就變為「他被委任為委員會成員」, 「被委任」這三個字實在大有問題。另一個例子:The publicshould be consulted,官式翻譯是「公眾應被諮詢」,但這根本不是中文。如果我們改用active voice:The government should consultthe public, 「政府應該諮詢市民」,不是通順得多嗎?

濫用被動式,另一個原因是官樣文章橫行。最著名的例子是「汝曾被警告」。較近代的說法是Notice is hereby given…如果改用activevoice:We hereby notify you…,就不會有此下場。

Payment should be made on the 1st of every month,究竟應由誰付款?You should pay on the 1st of every month,清清楚楚,你就是那個要付款的人。Reform should be carried out…是誰去改革呢?如果改以active voice:The government should carry out reforms…,責任誰屬就清楚得多了。濫用被動式不但導致拙劣不堪的中文,而且助長不負責任的心態。

多媒體教室

網上收聽:english.mingpao.com/mp3_11.htm

分享給朋友

  • The Civic Party respects your personal privacy and is committed to maintaining your trust and confidence. We believe in ensuring the security of your personal information. Please contact us if you have any questions or concerns. The purpose of collecting the information in this form is to complete the purchase concerned and allow the Civic Party to contact you in the future. We are the sole owner of any information we collect. Your personal information is not lent or sold to anyone for any purpose.

  • The Civic Party respects your personal privacy and is committed to maintaining your trust and confidence. We believe in ensuring the security of your personal information. Please take the time to read this policy, and contact us if you have any questions or concerns. We strive to protect any personal information you may provide us but by law we must allow inspection of the volunteer register. Your personal data will be put into our volunteer database and will be used only for the purposes of arranging volunteer service and communicating with you. We are the sole owner of any information we collect. Your personal information is not lent or sold to anyone for any purpose. You may contact us for enquiry, updating or ceasing the use of your personal information.

  • 公民黨絕對尊重閣下的個人私隱,並會將資料保密。我們會妥善保存閣下提交予我們的任何個人資料。如有任何疑問,請聯絡我們。閣下在此表格提供的資料,只用於處理是次購買以及日後與本黨之聯繫。閣下的資料絕對保密,只供本黨保存和參考,絕不會外借或出售,或透露予任何第三者。

  • 公民黨絕對尊重閣下的個人私隱,並會將資料保密。我們會妥善保存閣下提交予我們的任何個人資料。請細閱此私隱政策,如有任何疑問,請聯絡我們。我們藉此表格收集 閣下資料的目的,是處理 閣下的義工申請,閣下所提交的個人資料將儲存於本黨的義工資料庫內,並只會用於本黨安排義工服務及與閣下通訊的用途上。閣下的資料只供本黨保存和參考,絕不會外借或出售。如欲查詢、更改或要求停止使用你的個人資料,請與本黨聯絡。