這裏說的自打嘴巴,是指自相矛盾的措詞,前言與後語互相排斥mutually exclusive。可是,生活隨口噏,許多的話都漸漸約定俗成,即使想深一層似乎有點兒不大對頭,但講慣聽慣了,也就集體覺得無所謂。
最尋常的一個例子,許就是free gift。既然是禮物,當然不必畀錢,卻又要一提是免費的,簡直多餘。但這些年下來,各大商場的各大櫃枱都煞有介事地推出free gifts,洗腦效應如是,習慣成自然,大家也就見怪不怪。
當然,也有一些已得人人認可的矛盾用語,英文叫oxymoron,隨時道來,沒有人會異議,包括:
– cold hotdog 冰凍熱狗
– diet ice-cream 減肥雪糕
– open secret 公開的秘密
– elevated subway 地面的隧道
– accurate estimate 準確的估算
– active retirement 活躍的退休(即退而不休)
– a firm “maybe” 肯定的「或者」
– finally again 再次的最後
– valuable trash 值錢的垃圾(當然係講環保)
– virtual reality 虛擬現實(通常亦指網上)
另外的例子有:
Group selfie 團體自拍。原本self、selfie 是很個人的,但又牽涉一大班人,來了成個group,好生對立感。
‧ At the end of the event we decided to have a group selfie. 活動完結之際,我們決定來個團體自拍。
Bitter sweet 既苦且甜。苦與甜,原本相反,但又有好些滋味確係兩者夾雜。
‧ That was a bitter sweet victory. 那是一場苦甜交集的勝利。
Conscripted/paid volunteer 受徵召╱受僱的義工。老大一個問題是,義工既「義」,應該一是自願,二是不收錢。但現實情況常見好多機構都會向義工付車馬費,不讓義工自行貼錢來幫忙。
當然也另有玩字的講法,像「沒有性格就是性格」。例:
‧ They remain DECIDEDLY UNDECIDED on the issue. 他們就議題仍然決斷地未能決斷。
‧ That is a CONSISTENTLY INCONSISTENT character. 那是個一貫地未能一貫的人。
‧ He gave his USUALLY UNUSUAL reply. 他給了一個如常地不尋常的答覆。
‧ That so-called professor is UNCOMMONLY COMMON an academic. 那個所謂教授是個普通得不能再普通的學者。
‧ The political party’s stance is UNAMBIGUOUSLY AMBIGUOUS. 那個政黨的立場毫不含糊地含糊。還有以下兩句,乍聽乍讀好像沒有問題,但斟酌一下,也有可笑的地方。
‧ The boy scouts were told to make haste slowly. Make haste 從速,slowly 卻是慢慢,亦即「慢慢地快」。
‧ Could you stop telling me to act naturally. Act 可以指扮演,naturally 卻是自然地,即不必「演」。叫人act naturally,即係扮自在。