分享給朋友

Concerns about the anti-Chinese Riots in Vietnam

16/05/2014

16 May 2014

Mrs Nguyen Thi Nha
Consul-General
Consulate General of Vietnam in Hong Kong
15/F, Great Smart Tower
230 Wan Chai Road
Wan Chai, Hong Kong

 RE: Concerns about the anti-Chinese Riots in Vietnam

 Dear Mrs Nguyen,

 I write to express my grave concerns about the widespread anti-Chinese riots in Vietnam. Not only have the protests affected Chinese enterprises operating in Vietnam, including those owned by Hongkongers and the Taiwanese, they have also resulted in the loss of life and damages to property.

I urge the Vietnamese government to do everything possible to protect all tourists and residents in Vietnam, especially the lives and property of the Chinese diaspora. I recommend the Vietnamese government take immediate action to safeguard the rights and safety of all investors.

It is my opinion that territorial disputes between states should be resolved through diplomacy, and should never pose any threat to civilians. I sincerely hope that the Consulate General of Vietnam in Hong Kong would relay my message to the Vietnamese government, and take necessary steps to assist Hong Kong citizens.

 

Sincerely,

 Dr. Kenneth Chan Ka-lok
Legislative Councilor of the HKSAR 

P.S. A copy of this letter has been provided to the press.

 

 

分享給朋友

  • The Civic Party respects your personal privacy and is committed to maintaining your trust and confidence. We believe in ensuring the security of your personal information. Please contact us if you have any questions or concerns. The purpose of collecting the information in this form is to complete the purchase concerned and allow the Civic Party to contact you in the future. We are the sole owner of any information we collect. Your personal information is not lent or sold to anyone for any purpose.

  • The Civic Party respects your personal privacy and is committed to maintaining your trust and confidence. We believe in ensuring the security of your personal information. Please take the time to read this policy, and contact us if you have any questions or concerns. We strive to protect any personal information you may provide us but by law we must allow inspection of the volunteer register. Your personal data will be put into our volunteer database and will be used only for the purposes of arranging volunteer service and communicating with you. We are the sole owner of any information we collect. Your personal information is not lent or sold to anyone for any purpose. You may contact us for enquiry, updating or ceasing the use of your personal information.

  • 公民黨絕對尊重閣下的個人私隱,並會將資料保密。我們會妥善保存閣下提交予我們的任何個人資料。如有任何疑問,請聯絡我們。閣下在此表格提供的資料,只用於處理是次購買以及日後與本黨之聯繫。閣下的資料絕對保密,只供本黨保存和參考,絕不會外借或出售,或透露予任何第三者。

  • 公民黨絕對尊重閣下的個人私隱,並會將資料保密。我們會妥善保存閣下提交予我們的任何個人資料。請細閱此私隱政策,如有任何疑問,請聯絡我們。我們藉此表格收集 閣下資料的目的,是處理 閣下的義工申請,閣下所提交的個人資料將儲存於本黨的義工資料庫內,並只會用於本黨安排義工服務及與閣下通訊的用途上。閣下的資料只供本黨保存和參考,絕不會外借或出售。如欲查詢、更改或要求停止使用你的個人資料,請與本黨聯絡。